I‘m all ears

KPOPの歌詞和訳と、ときどき韓ドラ

【和訳】すべての瞬間が君だった 2

 

저는 이 책을 읽게 될 모든 독자들이

わたしはこの本を読むすべての読者が

 

저와 같은 마음으로 책을 펼쳐들었으면 좋게습니다.

わたしと同じ気持ちで本を広げてくれたら嬉しいです。

 

제가 저만의 모든 순간을 생각허며 글을 썼듯이,

わたしがわたしだけのすべての瞬間を考えて文章を書いたように、

 

각자 자신의 모든 순간이 된 사람을 떠올리며

自身のすべての瞬間となった人を思い浮かべて

 

책을 읽어 나갔으면 좋겠습니다.

本を読み進めてくれたら嬉しいです。

 

꼭 사랑이 진행되고 있는 마음이 아니어도 괜찮습니다.

必ずしも愛が進行している気持ちではなくても大丈夫です。

 

이별을 했더라도, 그 이별의 대상이 내 과거와 현재,

別れたとしても、その別れの対象が過去と現在、

 

그리고 미래의 모든 순간까지 다 삼켜버릴 수 있기 때문이죠.

そして未来のすべての瞬間まで飲み込んでしまうからです。

 

 

세상에는 친구나 연인같이

世界には友達や恋人のように

 

한 단어로 쉽게 설명할 수 있는 관계들이 대부분입니다.

ひとつの単語で簡単に説明できる関係が大部分です。

 

하지만 그 사이사이에 숨어 있는,

しかしその間に隠れている、

 

이미 헤어졌지만 여전히 사랑하고 있는 사이처럼

すでに別れたけれど相変わらず愛している間柄のように

 

어떠한 말로도 설명이 어려운 관계들도 너무나 많습니다.

どんな言葉でも説明が難しい関係もとても多いです。

 

 

그렇기에 저는 이 책이

そのためわたしはこの本が

 

이 세상의 모든 감정과 모든 관계들의 마음에

この世界のすべての感情とすべての関係の心に

 

조용히 스며들게 되었으면 합니다.

静かに染み込んでくれたらと思います。

 

 

때로는 사랑스럽게. 때러는 사무치도록 아프게.

時には愛おしく、時には身に染みるようにつらく。

 

때로는 도저히 이길 수 없을 만큼의 공허함으로.

時には到底耐えることができないほどの虚無感で。

 

그렇게 우리는 계속해서 삶을 살아갑니다.

そのようにわたしたちはずっと人生を生きていきます。

 

 

벚꽃의 흩날림을 그리워하고 기다리며

하태완 드림

桜が舞い散るのを恋しく待ちながら

ハ・テワン