I‘m all ears

KPOPの歌詞和訳と、ときどき韓ドラ

【和訳】すべての瞬間が君だった 1

 

〈프롤로그〉

プロローグ

모든 순간에는 얼마만큼의 감정이 있을까

全ての瞬間にはどれほどの感情があるのか

 

 

본디 순간이라는 것은,

本来瞬間というものは、

 

그때마다 생긴 나름의 감정들로 아루어지기 마련압나다.

 その時々に生まれる感情で成り立つものです。

 

그래서 기억 속에 있는 순간순간마다 떠오르는 사람과

そして記憶の中にいる瞬間瞬間に思い浮かんだ人と 

 

느껴지는 감정이 제각기 다릅니다.

感じられる感情がそれぞれ違うのです。 

 

우리는 그렇게 여러 가지의 순간들을

わたしたちはそんないろいろな瞬間を

 

셀 수도 없을 만큼 많이 만들어가는 것으로 삶을 살아간다,

数えきれないほど多く作っていくことで人生を生きていく、

 

라고 말 할 수 있습니다.

ということができます。

 

 

그중에서도 특히, 사랑이라는 감정이 엮여 있는 순간들은 

その中でも特に、愛という感情が編集されている瞬間は

 

훨씬 더 선면하게 기억되고는 합니다.

はるかにもっと鮮明に覚えていたりします。

 

누군가를 사랑했던 순간, 

誰かを愛した瞬間、

 

 누군가를 아프게 떠나보냈던 순간,

誰かを切なく見送った瞬間、

 

그렇게 떠나보낸 누군가를 그리워했던 순간들이

そんな送り出した誰かを恋しく思う瞬間などが

 

대표적입니다.

代表的です。

 

 

간혹, 그 크기가 다른 감정들보다 월등히 큰 탓에

時々、その大きさが違う感情よりも飛び抜けて大きいせいで

 

이외의 모든 순간과 감정들을 전부 삼켜버리고 마는 

それ以外のすべての瞬間と感情を全部飲み込んでしまう

 

하나의 감정이 생겨나기도 합니다.

ひとつの感情が生まれたりします。

 

한때는 세상을 전부 건네고 싶을 만큼 사랑했던 사람과의 이야기이거나,

ある時は世界を全部渡したいほど愛した人との話や、

 

모든 계절을 함께 거닐고 있는 소중한 애인과의 순간이 

すべての季節を一緒に歩いている大切な恋人との瞬間が

 

살고 있는 감정이겠지요.

生きている感情であったりするでしょう。

 

 그러는 당신에게도 다른 시간들은 기억조차 나지 않게 만드는

そんなあなたにも、違う時間は思い出しもされないような

 

소중한 모든 순간이 있나요?

大切な「すべての瞬間」がありますか?

 

있다면, 그 모든순간에는 얼마만큼의 큰 감정이 있습니까.

あるなら、そのすべての瞬間にはどれほど大きな感情があるのでしょうか。

 

저는 당신이 아팠지만 행복했던 그 순간을

わたしは、あなたがつらくても幸せだったその瞬間を

 

잊기 위해 절실하게 기도하고 있는지,

忘れるために切実に祈っているのか

 

아니면 오래도록 가슴속에 담아두고 싶어 하는지

それとも末永く胸の中に残しておきたいのかを

 

사실 잘 모르겠습니다.

実はよく分かりません。

 

그건 사람마다 과거의 기억을

それは人によって、過去の記憶を

 

추억으로 바꾸는 방법이나 기준이 다르기 때문이죠.

思い出に帰る方法や基準が違うからです。

 

그렇지만 당신이 만약, 그런 순간을 갖고 있다면

しかし、あなたがもし、そんな瞬間を待っているならば

 

그 자체로도 당신은 이미 멋지게 살아 가고 있다고 알려주고 알려주고 싶습니다.

それ自体であなたはすでに素敵に生きているのだとお伝えしたいです。